Servicios de traducción
A menudo, hemos observado que cuando un sitio Web cuenta con una versión inglesa, ésta contiene no pocos errores. Por lo general, se trata de una traducción realizada por alguien cuya lengua materna no es el inglés o bien por un traductor automático (Google Translate, por ejemplo..)
Incluso en los casos en los que los errores no son tantos, la versión inglesa denota una traducción demasiado literal, en absoluto adaptada al estilo anglófono, y carente del empuje y el dinamismo característico de la lengua inglesa.
Además, frecuentemente se aprecia una pobreza de vocabulario vitivinícola en inglés.
Para salvar estos escollos, Vinglish le propone las traducciones y adaptaciones óptimas, realizadas por traductores de lengua materna, en todos los soportes de comunicación:
· Sitios Web
· Etiquetas de vino
· Catálogos y folletos
· Textos publicitarios
· Mailings postales o e-mailings
· Boletines de noticias
· Dossieres y comunicados de prensa
· Soportes para la estrategia comercial y de marketing
· Correspondencia comercial
· Pagina Facebook
· Documentos técnicos (pliego de condiciones, etc.)
· Etc.
Descubra la calidad de nuestros servicios. Solicite ya un presupuesto personalizado o información adicional a través de nuestro formulario de contacto.
Vinglish es recomendado por St Paul's English Academy en Vilafranca del Penedès
Recommandez cette page sur :
